“公之”二句韩愈的碑文早已深入人心公指韩愈斯文这篇碑文元气不
“公之”二句:韩愈的碑文早已深入人心。公,指韩愈。斯文,这篇碑文。元气,不可伤损的天然之气。
“汤盘”二句:意谓韩碑就像汤盘孔鼎一样,器物虽已不存,但文字能流传下去。汤盘,商汤沐浴之盘,其铭文见《礼记·大学》。孔鼎,孔子祖先正考父之鼎,其铭文见《左传·昭公七年》。有述作,指盘鼎上都有文字。
圣王:指唐宪宗。圣相:指裴度。
相与:互相。烜(xuān)赫:显耀。淳熙:耀眼的光辉。
“公之”二句:韩碑如果不能流传后世,那宪宗的功绩又如何与三皇五帝相承接。示后,让后人看见。曷(hé),怎么。三五,指三皇五帝。
书:抄写。
胝(zhī):即老茧。此用作动词,起老茧。
“传之”二句:韩碑就像封禅时明堂的基石一样,一代代地流传下去。七十二代,《史记·封禅书》:“古者封泰山、禅梁父者七十二家。”封禅,古时帝王称扬功业的祭祀仪式。封,在泰山筑坛祭天。禅,在梁父山辟基祭地。玉检,封禅书的封套。明堂,天子接见诸侯、举行祭祀的场所。
乐府十四首
七古乐府,每首诗,除大多数句子为七个字外,句数长短不拘。既有沿用乐府旧题写边塞军旅生活的,也有承古意,用古调却能创为新声的,还有唐代的新乐府辞。
高 适
高适(约700—765),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,居住在宋中(今河南商丘一带)。少孤贫,爱交游,有游侠之风。天宝八载(749),经睢阳太守张九皋推荐,应举中第,授封丘尉。十一载,因不忍“鞭挞黎庶”和不甘“拜迎官长”而辞官,又一次到长安。次年入陇右河西节度使哥舒翰幕为掌书记。安史乱后,曾任淮南节度使、彭州刺史、蜀州刺史、剑南节度使等职,广德中以左散骑常侍封渤海侯,世称“高常侍”。永泰元年(765)卒,赠礼部尚书,谥号忠。高适是盛唐时期“边塞诗派”的领军人物,与岑参并称“高岑”。其诗“多胸臆语,兼有气骨”(唐殷璠《河岳英灵集》),不尚雕饰,以七言歌行最富特色。大多写边塞生活,“豪壮中写出暇整气象”(明钟惺《唐诗归》),“雄浑悲壮”是其边塞诗的突出特点。有《高常侍集》等传世,《全唐诗》编其诗四卷。
燕歌行并序
高 适